Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы скачать fb2

Здесь можно скачать "Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы", в формате fb2 полную версию бесплатно без регистрации и SMS, а также читать онлайн книгу на сайте Буковед (bookoved.ru)

Япония – удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей – бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия – кайданы – диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари».

instagfollow

Комментариев: 6

Книга - сборник кайданов, классических японских сказаний о призраках и духах. Не малый объем издания уделен биографии автора, информации о том, как он дошел "до такой жизни", с акцентом на классичности, стиле и атмосфере, которые стремился сохранить Хирн. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как "Ясо-кидан", "Буккё-хаякка-дзэнсё", "Кокон-тёмонсю", "Тамма-сдарэ", "Хяка-моногатари".
Если честно, аутентичность данных кайданов вызывает у меня большие сомнения.
Дело в том, что когда читаешь такие истории, постоянно преследует желание узнать, что курил автор. Логика "Страны восходящего солнца" не поддается простому человеку. Иногда рассказы начинаются с середины и не доходят до финала. Иногда сюжет настолько абсурден, что на несколько минут просто замираешь в недоумении над страницей. Вот какой пример я приводила из истории, включенной в Собрание призрачного меча .
Сюжет: мужчина (не без помощи духов) вынужден убить человека, который ему действительно дорог. Жена: убей меня! Любовница: Убей меня! Жена: Если ты меня не убьешь, я покончу жить самоубийством!
Так вот, в данном сборнике ничего подобного нет. Кайданы гораздо больше напоминают мрачноватые легенды и сказки про призраков, которые можно встретить в любой другой стране. Разве что действующие лица - странствующие монахи и самураи, да декорации безусловно японские.
В чем-то эти сказки понравились мне даже больше прочитанных ранее. Еще бы - хорошую сказку всегда легче читать, чем полноценный фольклор. Но все-таки это не то, что я ожидала.
Странным решением мне показалось и транскрибирование вместо полноценного перевода. Даже единичные названия вызывали недоумения, еще больше - транскрибированные фразы, переведенные по сноске, а уж записанное русскими буквами звучание японского хокку точно выше моего понимания.
Умагаэ-но тёдзабути татаитэ
О-канэ га дэру нараба,
Мина-сан ми-укэ-о
Сорэ таномимасу.

Ради всех японских богов, зачем?
Последний же раздел вообще включает в себя очерки о насекомых. Сидишь, никого не трогаешь, изучаешь японских духов, и вдруг на тебе! Не хотите побеседовать о комарах?
Зато оформление потрясающее. Компактный уютный формат - ладонь в высоту и две в ширину, изящная обложка, украшенные лиственными узорами поля, атмосферные иллюстрации. Уже ради этого стоит купить книгу.
В общем, полноценными кайданами я бы это не назвала. Если хочется именно кайданов - то же "Собрание призрачного меча" в помощь. Если же вы боитесь не оценить своеобразия фольклора, то "Призраки и чудеса" могут оказаться хорошим вариантом для знакомства. Также они подойдут если хочется просто немного японской атмосферы и культуры, но легкой и поверхностной, без полного погружения.

Что за прелестная маленькая книжица, взяла в руки и пожалела, что не купила сразу три или даже четыре таких, чтобы дарить любительницам древней Японии, старых добрых страшных историй и прелестных маленьких книжиц. За последнее время я так привыкла к электронным книгам (и я люблю электронные книги, невозможность заполучить нематериальную копию приводит меня в тоскливое бешенство), что почти забыла, какое удовольствие можно получить от разглядывания, ощупывания, обнюхивания и даже прочтения хорошо изданной бумажной книги.

А эта книга вся ужасно милая, начиная с обложки и заканчивая японскими мистическим историями в изложении Лафкадио Хирна; когда человек любит то, о чём пишет, это чувствуется даже в переводе. Большинство рассказов из этого сборника заимствованы автором из старинных источников; например, историю о Безухом Хоити (в других переложениях) я читала, кажется, в каждой антологии японской литературы, которая только попадала мне в руки, так что теперь и сама могу рассказать эту легенду о слепом музыканте и его призрачной публике, хоть в час Крысы меня разбуди.

Уже одно название сборника даёт возможность с высокой степенью уверенности предположить, что его персонажи не только живые люди, но и неживые, а также вовсе не люди. Духи, демоны, отделённые от тел головы, загадочные знаки — именно на такие добрые и уютные истории тянет поздним зимним вечером.
Намерения и мастерство рассказчика — вот что позволяет сделать из одного и того же сюжета жуткую страшилку или повесть, исполненную светлой печали. Намерения нагнетать атмосферу Лафкадио Хирн явно не имел, но для передачи японских сказаний западной аудитории он не пожалел ни лиричности, ни мягкого юмора (тот самый Лафкадио Хирн, что в начале карьеры сделал себе имя на красочных описаниях шокирующих преступлений) — в высшей степени очаровательный старомодный подход.

Очередной сборник старых японских сказок, легенд и баек - на сей раз более мистических и кровавых, так что и сказками в привычном нам понимании ("для детей") назвать их сложно, хотя некоторые сюжеты мне уже встречались в сборниках именно сказок, но там они были причёсанные, обработанные и без подробностей, которые якобы могут смутить ребенка (на самом деле смущает это всё родителей, а детям кровища и говнище обычно очень нравятся).
Отдельно интересен раздел этюдов о насекомых (бабочках, комарах и муравьях), в котором акцент сделан уже не на мифах и легендах (хотя это тоже есть), а на восприятии этих существ в японской и европейской культуре. И, что не менее важно, на восприятии их европейцем, живущим в Японии.
Вообще, личность автора этой книжки - Лафкадио Хирна - не менее интересна, чем изложенные им легенды. Ирландец, родившийся в Греции, сделавший себе имя в США, уехавший в Японию и очарованный ею, написавший о Японии много всего и отчасти познакомивший запад с этой культурой. Надо будет к нему пристальнее присмотреться. Also, Хирном восхищался Лавкрафт, тоже интересно.

С иллюстрациями только не повезло. Указан только художественный редактор / оформитель - Е. Ю. Шурлапова. Обложка хороша, поля на страницах ничего, но вот иллюстрации в тексте - очень посредственные, как будто первокурсника Строгановки заставили изобразить что-то "по мотивам". Рука неуверенная, композиция случайная, впечатление - никакое, уж лучше бы без картинок делали или взяли что-нибудь из японских старинных.

Восхищаюсь я автором этой книжицы. Родился в Греции, детство провёл в Ирландии, в школу ходил в Англии, потом в Америке журналистничал по хоррору, раскрутился знатно, но уехал (Нью-Йорк ненавидел), помотался ещё немного, и оказался в итоге в Японии, где прожил последние 15 лет жизни. Женился на самурайской дочери, приобщился к буддизму, заделался востоковедом и стал изучать и собирать японский фольклор, а точнее мистические страшилки про призраков, оборотней и прочих обояшек. Не просто изучать, но и старательно доносить его до европейцев, преподавая при этом японцам западную литературу.

Не могу сформулировать, но что-то в кайданах такое страшно завораживающее есть. Таинственные, жуткие, жестокие, красивые, одновременно и строгие и роскошные.

У Пу Сунлина в "Расказах Ляо Чжая о необычайном" преобладали мои любимые кицунэ (лисы-оборотни), хотя их японские воплощения мне симпатичнее. В кайданах же любовно собранных Хирном (Коидзуми Якумо) лис мало, зато в изобилии кладбищ и злых духов, заманивающих глупых людишек на эти самые кладбища. Есть и трогательные истории про души влюблённых, даже после смерти присутствующие рядом с любимыми в виде бабочек, например.

Послесловием автор даёт интересный экскурс в мир насекомых, которые были важной частью символизма в японском фольклоре. Но, надо сказать, углубился он в тему "социальных насекомых" неуместно глубоко. Особенно, учитывая, что сейчас это понятие сильно трансформируется под влиянием геноцентричной эволюционной теории. Автор восхищается альтруизмом, которого вообще-то в природе не существует. Немного обидно даже.

Очаровательная книга, представляющая собой сборник японских и китайских легенд о призраках и духах в пересказе прозаика и журналиста ирландско-американского происхождения, отправившегося в Японию в журналистскую командировку и оставшегося там до конца жизни. Легкое чтение на один вечер, позволяющее прикоснуться к тайнам миропонимания и мироощущения народов Дальнего Востока.
Помимо легенд, книга содержит три авторских эссе о насекомых - о бабочках, комарах и муравьях, в которых традиционные образы становятся основой философских рассуждений о жизни не только этих маленьких существ, но и человека. Как раз эта часть книги понравилась больше всего, остальное прочитала как интересный сборник сказок, не более того. Не хватило той самой философии, которую ожидала найти в кайданах. Возможно, для того чтобы уловить те «намеки», которые есть в любых сказках, не хватило знания японской культуры, но факт остается фактом - я не везде их увидела и поняла.

Потрясающе! Будет интересна всем влюбленным в мистику и загадки, а также любителям древней Японии